Правообладатель разорвал сотрудничество с КСД на издание «Кафки на пляже», что будет с другими книгами автора?
Издательство «Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга» (КСД) прекращает сотрудничество с правообладателями произведений Харуки Мураками. Причиной стали жесткие и не зафиксированные в контракте требования японской стороны, в частности относительно возраста украинских переводчиков.
Об этом сообщает РБК-Украина со ссылкой на заявление издательства КСД в Facebook.
Читайте также: Новая книга об операции Израиля «Железные мечи» вышла на украинском: почему ее надо прочитать
Главное:
- Тираж отозвали: Роман «Кафка на пляже» снят с продажи, а работа над другими книгами автора приостановлена.
- Дискриминация по возрасту: Правообладатель потребовал, чтобы переводчик был «почтенного возраста» с большим опытом.
- Нарушение сроков: Агентство игнорировало запросы издательства более 40 дней, хотя по контракту должно было ответить в течение 10-30 суток.
- Отказ от компромисса: Несмотря на предложение провести независимую экспертизу перевода, правообладатель разорвал сотрудничество в одностороннем порядке.
«Переводчик должен быть почтенного возраста»: детали конфликта
Конфликт разгорелся вокруг издания книги «Кафка на пляже». В КСД объясняют: поскольку правообладатель долгое время не отвечал на запросы о согласовании материалов, книгу отдали в печать согласно стандартной отраслевой практике. Однако после выхода тиража издательство получило неожиданные претензии.
Правообладатель выразил несогласие с тем, что над книгой работало несколько специалистов, а также выдвинул требования к их возрасту.
«Получили претензии по возрасту — по мнению правообладателя, переводчик должен был быть «почтенного» возраста с большим опытом. Подчеркиваем: ни одно из этих требований не было зафиксировано в договоре. Наши переводчики — это профессионалы, которых мы выбрали по их компетенциям, а не по дате в паспорте», — отмечают в издательстве.
Что будет с книгами Мураками в Украине
Издательство пыталось урегулировать ситуацию, предложив независимую экспертизу качества перевода за свой счет и открытый диалог. Однако компромисса достичь не удалось.
Следствием стал полный разрыв отношений: правообладатель отозвал права на произведения Мураками. Это означает, что новых тиражей автора от КСД в ближайшее время не будет, а текущие проекты полностью заморожены.
Ранее мы делились анализом книжного рынка Украины и рассказывали, какую литературу сейчас читают украинцы.
Читайте также наше большое интервью с генеральным директором Национальной библиотеки Украины имени Ярослава Мудрого Олегом Сербиным о том, что произошло с русскоязычными фондами, какие книги сейчас пользуются наибольшим спросом и будет ли в Украине единая электронная библиотека.
